La Liga and Instituto Cervantes have introduced the Spanish-Hindi football dictionary at the residence of the Spanish Embassy in this city following the successful launch of the Spanish-Bengali football dictionary last month.
The books were distributed during the event as part of a La Liga campaign to strengthen regional ties between the two nations.
Oscar Pujol, Director of the Instituto Cervantes in Delhi, and Jos Antonio Cachaza, Managing Director, La Liga India, presented the dictionary to H.E. Jos Maria Ridao, the Spanish Ambassador to India.
La Liga has remained steadfast in its dedication to using football as a catalyst for social progress and good change.
Both dictionaries will work to break down linguistic barriers and strengthen ties among already-existing fan bases as a means of advancing this objective. The dictionary also includes athletic milestones, football activities, and a broad spectrum of football terms in addition to extensive information on La Liga and La Liga teams. Additionally, these dictionaries will also contain social vocabulary and language rules to improve public encounters, the La Liga stated in a statement on Monday.
Addressing during the presentation, H.E. Jos Maria Ridao remarked, “The Hindi-Spanish dictionary will serve as a tool to further develop cultural ties between our two nations in addition to the Bengali version. These efforts will improve already-existing links between India and Spain as football gains popularity in India and open up possibilities for new partnerships as well.
With football serving as a common love across both nations, Jose Antonio Cachaza, Managing Director of La Liga India, said, “The objective is to use this uniting feature to develop a foundation on which the dictionary will be able to expand going forward. Due to its wider reach, the Hindi dictionary will be better able to expand its influence throughout the nation by removing current language obstacles. The glossary will support deeper cross-cultural connections as we further develop our vision for Indian football, he added.
“This represents the book’s second translation, indicating a great step towards overcoming the language divide and boosting open dialogue between our nations,” said Oscar Pujol, director of Instituto Cervantes in Delhi. By making these efforts, we may overcome the current linguistic obstacles separating the two nations and utilize soccer as a force for good.



























